Abbé Prévost Manon Lescaut « L'abbé Prévost ne peut se comparer qu'à Pétrone. Son atmosphère est celle du Satiricon, réserve faite de l'admirable chaleur d'amour que Manon dégage comme une rose grande ouverte dans un corsage entrouvert. Mais quel cortège aux flambeaux de joueurs, de tricheurs, de buveurs, de débauchés, de descentes de police ! C'est ce parfum crapuleux de poudre à la maréchale [...] qui donne à Manon la force de vivre à travers les siècles et de ne se point confondre avec d'autres figures dont les mouches et le sourire ne suffisent pas.
« La grandeur de Manon, [...] ce qui en fait un chef-d'oeuvre tout court, c'est la rafale parisienne qui roule cette étonnante histoire d'un parloir de séminaire jusqu'à la tombe que des Grieux creuse de ses propres mains. C'est l'amour qui ne se mélange pas à la crapule et couvre les personnages de cet enduit des plumes de cygne, enduit grâce auquel le cygne barbote dans l'eau sale sans s'y salir... » Jean Cocteau.
Introduction et notes de Catherine Langle.
Préface de Jean Cocteau.
"Il faudrait détruire la Bastille pour que la représentation de cette pièce ne fût pas une inconséquence dangereuse." Ces propos, prêtés à Louis XVI, soulignent combien les contemporains furent sensibles à la charge subversive d'une pièce où ils virent d'abord un événement politique. Mais le message n'eût pas été si généralement reçu si l'efficacité dramatique et une virtuosité d'écriture ne l'avaient supporté. Le gouvernement de Vichy interdit Le Mariage de 1940 à 1944 ; alors Beaumarchais n'était pas encore devenu ennuyeux, selon la prophétie toujours incertaine de Stendhal.
L'introduction abondante et nouvelle de Giovanna Trisolini démontre les ressorts d'une satire qui gagne à être replacée dans son contexte, sans négliger cependant l'étude des caractères humains dans leurs inconséquences.
Dom Juan vient de quitter sa femme pour tenter d'enlever à son futur époux une jeune fiancée trop éprise de son prétendant pour que l'idée ne lui vienne pas de troubler leur bonheur. Puis il jette son dévolu sur de jeunes paysannes qu'il promet d'épouser. Sganarelle a beau timidement tenter de ramener son maître libertin dans le chemin de la vertu et de la religion, Dom Juan préfère les plaisirs transitoires de ce monde, si dangereux pour son salut, à l'espérance d'une béatitude infinie. D'autres pourtant l'avertiront « qu'une méchante vie amène une méchante mort »...
Venu de Tirso de Molina et de son Burlador de Sevilla, le sujet dont Molière s'empare en 1665 a déjà donné lieu à d'assez nombreuses pièces. Pourtant, rien de plus personnel que ces cinq actes en prose conduits avec une éclatante maîtrise qui donne aux personnages la profondeur de l'humanité vraie. De la farce jusqu'à l'ironie la plus fine, la pièce propose tous les registres du comique. Mais c'est aussi la plus tragique des comédies, qui prend la dimension d'un drame métaphysique.
Edition présentée et annotée par Jean-Pierre Collinet.
« Quelle heure est-il ? » : est-ce là une manière de parler pour un roi ? Et au lieu qu'on lui réponde dignement : « Du haut de ma demeure, Seigneur, l'horloge enfin sonne la douzième », voilà qu'il s'entend dire tout bêtement : « Minuit »...
Il n'en fallait pas plus pour que la bataille s'engageât. Passion racinienne, honneur cornélien, rien ne manquait à Hernani, fors le respect du majestueux alexandrin. Epluchures, balayures, ordures, injures se mirent à voler dans le sacro-saint Théâtre-Français, lancées par les tenants du classicisme sur la horde barbue et chevelue des romantiques. Un trognon de chou alla même atterrir sur la tête de M. de Balzac. Et soir après soir la bataille recommença, s'étendit jusqu'à la province où, à Toulouse, un jeune homme mourut en duel pour avoir pris la défense de Victor Hugo.
Mort qui donne tout son poids de vérité à l'illusion théâtrale.
Préface d'Antoine Vitez.
Commentaires et notes d'Anne Ubersfeld.
Édition enrichie (Préface, notes, dossier sur l'oeuvre, chronologie et bibliographie)Emilie souhaite se venger de l'empereur Auguste qui a proscrit son père avant d'accéder au pouvoir : elle demande à Cinna, son amant, de l'assassiner, faute de quoi elle ne l'épousera pas. Mais Auguste, las du pouvoir, interroge Cinna et son ami Maxime : doit-il abdiquer ? Républicain, Maxime le pousse à quitter le pouvoir et Cinna à le conserver. En signe de reconnaissance, Auguste propose à Cinna de l'associer à l'Empire. Cette générosité le rend honteux de son ingratitude : doit-il assassiner son bienfaiteur ou rompre le serment qu'il vient de faire à Emilie ?
Lorsque en 1642 il fait jouer Cinna au Théâtre du Marais et fait de la magnanimité la clef de sa tragédie, Corneille offre au public une pièce exemplaire où le coup de théâtre final est aussi un coup de maître. La clémence d'Auguste force l'admiration mais elle est lentement conquise. Et devant cette tragédie politique, le spectateur n'oublie pas la virtuosité avec laquelle Corneille l'incite à réfléchir aux passions qui conduisent au dénouement et à l'exercice d'un pouvoir qui a finalement surmonté sa fragilité.
Edition de Christian Biet.
>Corneille Horace Pièce cornélienne s'il en fut, corneillissime, qui nous laisse pantois d'admiration. Quoi ? Non contents d'avoir accepté de sacrifier à Rome leur vie et leurs amis les plus chers, Horace et ses deux frères refusent la perche qu'on leur tend. Non ! Même avec l'approbation de tous ils ne reculeront pas devant leur devoir : qu'est-ce que la vie de trois amis et la leur propre au regard de l'honneur d'avoir été choisis pour sauver la patrie oe Mais pour être un héros, on n'en est pas moins vulnérable. C'est le talon d'Horace. Dans un soudain accès de faiblesse humaine, vexé par les propos de sa soeur Camille, Horace lui plante son épée dans le corps... Avec cette mort, la vie reprend largement ses droits.
Préface de Jean-Pierre Miquel.
Commentaires et notes d'Alain Couprie.
À Ferrare, en Italie, la redoutable Lucrèce Borgia fait régner la terreur. Indifférente à la haine qu'elle suscite, mêlée à des affaires crapuleuses, la seule faiblesse de cette femme impitoyable est un jeune capitaine, Gennaro, dont elle est tombée amoureuse. Mais le destin est cruel, et Gennaro se révèle être le fruit des amours incestueuses de Lucrèce avec son frère, Jean Borgia. Gennaro ne sait rien de ses origines et Lucrèce va devoir tout faire pour le protéger alors que son époux, le duc de Ferrare, qui le prend pour son amant, a juré de le tuer.
Créé en 1833 au théâtre de la Porte-Saint-Martin, empruntant tout autant à la tragédie qu'au mélodrame, Lucrèce Borgia est sans doute l'un des plus sombres drames de Victor Hugo.
Édition de Sophie Mentzel
Parce qu'il a cueilli pour sa fille cadette une rose dans le jardin de la Bête, un marchand ruiné se voit contraint d'échanger la vie de son enfant contre la sienne. La Belle, prête à sacrifier son existence pour sauver celle de son père, devient l'otage de la Bête, un monstre terrifiant. Mais dans ce château où règne la magie, la Belle va bientôt découvrir que l'amour éclôt parfois là où on ne l'attendait pas...Un récit intemporel et inoubliable sur la vertu, la modestie et la nécessité de voir au-delà des apparences.
Doutant des femmes pour avoir si souvent usé de leurs faveurs, le jeune et léger Valentin se refuse au mariage, au grand désespoir de son oncle, le négociant Van Buck, qui, tout en le morigénant, paie ses dettes au jeu. Il menace donc son neveu de le déshériter s'il refuse d'épouser la jeune Cécile de Mantes. Valentin parie alors qu'il réussira à séduire la belle en trois jours - ce qui lui permettrait de refuser qu'une jeune fille aussi facilement conquise puisse devenir sa femme. En 1836, Il ne faut jurer de rien, que Musset fait paraître avec le sous-titre de « proverbe », est la pièce la plus représentative de sa seconde manière, assagie. C'en est fini des passions brûlantes, des innocentes fatales et des beaux ténébreux, et ce ton nouveau est celui de la drôlerie et de l'humour, même si cette légèreté n'empêche pas qu'on puisse frôler le drame. Lorsque la pièce sera représentée douze ans plus tard, le public ne la bou-dera pas : ce sera l'un des premiers triomphes de Musset au théâtre.
Edition de Frank Lestringant.
La première vision que nous avons de Lilliput nous parvient à travers le corps de Gulliver, fixé au sol par de nombreuses ligatures, parcouru de drôles de créatures et percé par de bien désagréables fléchettes. Gulliver est ainsi cet être sensible dont parlent les philosophes du xviiie siècle, qui cherche à comprendre le monde à partir des perceptions que lui apportent ses sens. Mais Gulliver ne se contente pas d'observations physiques. Si Swift s'amuse de toutes les cocasseries matérielles que provoque l'arrivée d'un géant, l'analyse se fait aussi plus sérieuse. Gulliver, par le danger initial qu'il crée, l'avantage militaire qu'il représente ensuite et le problème qu'il pose au bout du compte, permet la révélation des pratiques d'une bien petite Cour. Le Voyage à Lilliput permet une observation fort nette de l'homme et de son monde, affinée par l'optique éclairante de l'imaginaire poétique.Traduction, préface et notes de Frédéric Ogée.
Vous êtes débutant ou vous n'avez pas pratiqué l'anglais depuis plusieurs années ? Cette méthode, progressive et concrète, a été conçue pour vous permettre de vous débrouiller dans toutes les situations de la vie quotidienne, pour vous aider à comprendre, lire et parler l'anglais d'aujourd'hui. chaque leçon comprend : un dialogue ou un texte en anglais et sa traduction, des conseils de prononciation, des points de grammaire et de vocabulaire, des exercices avec leurs corrigés, un lexique en fin de volume.
Dictionnaire anglais bilingue Ce dictionnaire bilingue est conçu pour donner l'information la plus directe et la plus complète à des utilisateurs francophones ou anglophones.
Vous y trouverez :
- 40 000 mots anglais et français dans toutes leurs acceptions - plus de 35 000 expressions et exemples d'emplois - un vocabulaire contemporain - une place particulière accordée à l'anglais américain - un ensemble de tableaux en anglais et en français : nombres cardinaux et ordinaux / poids et mesures / noms de pays / sigles et abréviations / conjugaison des verbes français / verbes irréguliers anglais.
Cette grammaire active est bien plus qu'un simple inventaire des principales difficultés grammaticales du portugais ; elle tient particulièrement compte des problèmes spécifiques des francophones et donne des explications en termes simples et accessibles à tous (collégiens, lycéens, étudiants ou adultes autodidactes).
Les variantes brésiliennes sont mentionnées.
De par sa présentation originale, cette grammaire permet au lecteur d'appliquer immédiatement les connaissances acquises, dans les exercices qu'il trouve en regard de chaque chapitre.
Le vocabulaire et les tournures de phrases actuels constituent un complément indispensable à l'apprentissage de la langue portugaise.
Un corrigé de tous les exercices est proposé en fin de volume.
Ce dictionnaire bilingue est conçu pour donner l'information la plus directe, la plus fiable et la plus actuelle à des utilisateurs francophones ou germanophones. Vous y trouverez : - près de 40 000 entrées en allemand et en français ; - 35 000 expressions idiomatiques et exemples ; - un vocabulaire délibérément contemporain ; - les abréviations et sigles les plus usuels ; - des indications précises sur les contextes d'emploi et les constructions ; - un ensemble d'annexes : tableaux des verbes irréguliers et forts en allemand / de noms de pays, de leurs habitants et de la langue parlée / des noms géographiques, etc.
Un ouvrage complet et pratique pour mieux écrire et mieux parler :- toutes les règles essentielles et leurs applications, avec des exemples empruntés aux grands écrivains- tous les usages : oral, écrit ordinaire, écrit soutenu- les définitions, les explications, les emplois, les constructions- un ordre logique pour mieux comprendre- un index détaillé et facile à consulter.
Un ouvrage complet et facile à consulter pour toute la famille :- la grammaire du verbe, toutes les formes et tous les temps- les tableaux de conjugaison pour tous les verbes- une liste alphabétique des verbes et un index orthographique et grammatical pour se repérer immédiatement.
Un ouvrage complet et facile à consulter pour toute la famille :- toutes les règles (et toutes les expressions !)- les débuts et les fins de mots- les majuscules, la ponctuation, les abréviations- les préfixes, les suffixes- un index détaillé.
Vous êtes débutant ou vous n'avez pas pratiqué l'anglais depuis plusieurs années ? Cette méthode, progressive et concrète, a été conçue pour vous permettre de vous débrouiller dans toutes les situations de la vie quotidienne, pour vous aider à comprendre, lire et parler l'anglais d'aujourd'hui. chaque leçon comprend : un dialogue ou un texte en anglais et sa traduction, des conseils de prononciation, des points de grammaire et de vocabulaire, des exercices avec leurs corrigés, un lexique en fin de volume.
Patrick Cauvin Menteur Antoine Berthier a de l'imagination. Beaucoup. Et c'est bien utile quand l'existence, elle, est d'une affligeante banalité... Chez le médecin, où il attend avec anxiété des résultats d'analyses, il se repasse le film de ses plus beaux mensonges et des situations invraisemblables où ils l'ont entraîné. Comment, censé être parti en week-end avec une fiancée, il a dû passer trois jours à la cave. Comment il a été, plus tard, champion d'escrime ou auteur de «polars»...
Berthier, c'est un aventurier du bobard, un pro du boniment, un spécialiste de l'artifice. C'est nous, en somme. Il y a de la drôlerie et du pathétique dans ce portrait d'un mythomane ordinaire où Patrick Cauvin, prix des Maisons de la Presse 1990 pour Rue des Bons-Enfants, retrouve la veine de E=MC2, mon amour.
Ce petit livre est désopilant. Pas seulement parce que le refuge dans le mensonge est criant de vérité, mais aussi surtout parce que Patrick Cauvin nous rend la tendre ironie, la vraie musique des vies rêvées.
André Brincourt, Le Figaro littéraire.
Sans mentir, l'un des meilleurs livres d'un Cauvin au mieux de sa forme.
Jean David, VSD.
- Quiere Ud descubrir la lengua francesca, - Desea Ud actualizar sus conocimientos, - Busca Ud un complemento a su curso de idioma, El Francés de hoy en 90 lecciones es un método de auto-aprendizaje que le permitira :
- estudiar o repasar los elementos basicos del francés, - adquirir un verdadero dominio de la lengua actual, - comprender Francia y a los Franceses.
El Francés de hoy en 90 lecciones es un método progresivo, riguroso y sistematico que le hara descubrir la realidad de la lengua francesa por medio :
- de dialogos y situaciones de la vida cotidiana y profesional, - de los principales registros de empleo de la lengua oral, normal o formal, - de cartas, articulos de prensa y textos auténticos.
El Francés de hoy en 90 lecciones es un método completo que le propone :
- cerca de 300 ejercicios y sus corregidos, - 2 500 palabras, un indice lexical, - un memento gramaticat y un indice de las nociones gramaticales.
- Le portugais... accessible à tous, débutants, étudiants, employés, techniciens, cadres, hommes d'affaires...
- Originale, progressive et concrète, cette méthode met l'accent sur les centres d'intérêt et les préoccupations modernes, sans négliger les situations de la vie pratique.
- La méthode 90 est indispensable pour bien comprendre, parler, lire, écrire, la langue pratiquée au Portugal, au Brésil et dans tous les pays de langue portugaise.