Survivent les mots

Traduit de l'ESPAGNOL (MEXIQUE) par ALINE SCHULMAN

À propos

«Un soir - ses horaires étaient très différents des miens -, après s'être donné du courage en avalant une gorgée de whisky, il me confia une vingtaine de poèmes écrits en anglais. Je connaissais ses incursions dans le domaine du cinéma (sans parler de son talent de photographe), mais j'ignorais qu'il était poète. Je me rappelle avoir passé plusieurs heures captivé par ses poèmes dans lesquels je retrouvais ce que j'avais pressenti en lui : des poèmes d'une grande beauté, abrupts, sans la moindre complaisance envers soi-même, emplis d'une douleur souterraine, bouleversante. J'ai toujours été séduit par la magie de la poésie anglaise, sa capacité de condensation supérieure à celle d'autres langues que je connais. Carlos Fuentes Lemus occupait cet espace presque sur la pointe des pieds, étranger à toute rhétorique, à tout sentimentalisme facile, avec la délicatesse et la légèreté qu'il mit dans sa fugace traversée de la vie.» Juan Goytisolo.


Rayons : Littérature > Poésie


  • Auteur(s)

    Carlos Fuentes Lemus

  • Traducteur

    ALINE SCHULMAN

  • Éditeur

    Gallimard

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    06/11/2003

  • Collection

    Hors Serie Litterature

  • EAN

    9782070767038

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    220 Pages

  • Longueur

    20.6 cm

  • Largeur

    14.1 cm

  • Épaisseur

    1.8 cm

  • Poids

    280 g

  • Support principal

    Revue

Infos supplémentaires : Broché  

empty